صفحه‌ی اول | تماس | RSS

نظر خوانندگان
پویا 4/4/2010 2:18:44 AM
ای ميل: pooya_shahsiah@yahoo.com
نشانی اينترنتی: www.pooyashahsiah.blogspot.com
از این گفتگو متن پیاده شده و ترجمه شده ای وجود دارد؟ خیلی خیلی خوشحال میشود در صورتی که هست بتوانم آن را بخوانم. مرسی
 
پيمان اسماعيلي 11/6/2004 1:15:32 AM
ای ميل: peyman_esmaeili@yahoo.com
نشانی اينترنتی:
salam khanoom vafaii

az inke nazaretan ra darbareh mosahebeh man ba vonnegut neveshtid mamnoonam .albateh man baazi az in enteghadat ra kamelan vared midanam . masalan dar bargardandan soalat az farsi be englisi deghat lazem vojod nadasht ke khod in masaleh moshkelat ziadi ra eyjad kard .
ama moshkel asli man dar in mosahebeh khod aghaye vonnegut bood .eyshan be dalil sen bala hoseleh ziadi baraye javab dadan nadashtand va taghriban har 10 daghygheh be 10 daghygheh khasteh mishodand va man majboor mishodam mosahebeh ra be roz digari mokol konam.dar vagheh baraye anjam hamin mosahebeh ham man 5 jaleseh va dar 5 rooz mokhtalef ba aghaye vonnegut tamas graftam.hamin masaleh mosahebeh ra ta hadi az yekdasti khrej kardeh ast.alaveh bar in tedad soalati ke ghar bood az aghaye vonnegut porsideh shavad daghighan 2 barabar in soalati bood ke shoma dar mosahebeh khandid .besyari az in soalat mokamel ham bodand va mitavanestand tasvir kamel tari az vonnegut tarsim konnand vali chon soalat baghi mandeh takhasosi tar bodand va niaz be hoseleh va vaght bishtari baraye pasokh goei dashtand man be omid forsat monasebi baraye porsidaneshan mandam . zamani ke vonnegut az vazeiat jesmi behtar va hoseleh bishtari baraye pasokhgoei barkhordar bashad .forsati ke motasefaneh be dalil ziad shodan teedad dafaat tamas dar nahayat pish nayamad.
hala man az shoma khahesh mikonam ke yek bar digar mosahebeh man ba vonnegut ra bekhanid:vonnegut
hala khahesh mikonam be man begoyeid kodam yek az mosahebeh haei ke toye 5 sal gozashteh ba vonnegut anjam shodehand mosahbehhaye kameltar va ya daghigh tari nesbat be in mosahebeh hastand.agar mosahebeh haye ghabli vonnegut ra khandeh bashid mibinid ke dar tamam mosahebehaye in chand saleh eyshan emkan yek goftegoye daghigh va elmi vojod nadashteh va kar had aksar dar had yek gap khodemani baghi mandeh .(man in masaleh ra ba etminan kamel migoyam chonke ghabl anjam har mosahebehei taghriban tamami mosahebehaye ghabli nevisandeh mored nazaram ra mikhanam).in masaleh har chand be ma mosahebeh konnandeh ha ham marboot mishavad vali ta had besiar ziadi be vazeiat jesmani feli aghaye vonnegut ertebat darad.
dar har sorat az shoma be khater vaghti ke roye in mosahebeh gozashtid mamnoonam .
gharaz az in tozihat ham faghat roshan kardan in masaleh bood ke posht sahneh karhaye in chenini gahi moshkelat kheyli ziadi ra baraye adam eyjad mikonad.be gholi hashieh bar matn chireh mishavad.
az shoma mamnoon mishavam agar mosahebeh man ba Paul Auster (ke ghabl az mosahebeh vonnegut anjam shodeh ast ) ra bekhanid va nazaretan ra barayam benevisid.in mosahebeh ra mitavanid az tarigh in link peyda konid :Paul Auster
montazer nazaretan hastam.
eradatmand,
Peyman Esmaeili

 
marzieh vafaii 10/21/2004 12:20:48 AM
ای ميل: kalagheh@yahoo.com
نشانی اينترنتی:
sorry, I think the interview was a waste of time. The questiones were not thought as much as they should. It also seemed that you had the questions first written in Persian and then translated, word by word, into English. Well, it didn't work. You didn't make sene in many ocasions, and I think that you confused your interviewee too. That's why his answers are so irrelevant at times. I don't think hunting for big names is enough. sorry
 

نام:

ای ميل:

نشانی اينترنتی:

پيام:

 
 
نقل مطالب تنها با لینک مستقیم و ذكر نام و آدرس مجله ادبي قابيل، آزاد است